felix_sapiens (felix_sapiens) wrote,
felix_sapiens
felix_sapiens

Categories:

Не только русская клюква

Пока мы смеёмся над "ржавОй", "доброкачественный" вместо "добросердечный" и полным ХЮЩО на сибирской базе в "Капитане Америка: Гражданская война", немцы тоже находят много ржачного для себя. Например, название авиакомпании Blauflug (буквально переводится как "синий полёт") или произношение некоторых актёров (тут мне сложно судить, но поверю немцам). А жители Штутгарта ржали, что в первых "Мстителях" их город слишком подозрительно напоминает Кливленд.

Так что неточности и клюква развесистая в кино существуют не только по отношению к русским, но почему-то именно в России они воспринимаются как нечто особенное и агрессивное.
Tags: Мстители, кино, политика, социум, язык
Subscribe

  • Последняя надежда

    Трилогия "Ангел Тьмы" наконец-то завершилась с третьей частью - "Последняя надежда". Мир Пяти Рас находится на краю гибели. Победа сил Ада над…

  • Холод и жар

    Вот и завершилась вторая часть моей фотоистории "Ангел Тьмы" - "Холод и жар", и пришло время выложить ссылки на все её главы в одном посте. Ссылки на…

  • В преддверии "Холода и жара"

    "Холод и жар", вторая часть трилогии про Брата и Сестру, начнётся уже завтра! Поэтому вышли предварительные посты, ссылки на которые я здесь приведу:…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 4 comments